Wir arbeiten nach folgenden Grundsätzen:
1. Keine Übersetzung ohne Muttersprachler
Eine perfekte Übersetzung in die Zielsprache kann meistens nur von einem
Muttersprachler oder einer zweisprachig aufgewachsenen Person stammen.
2."Vier-Augen-Prinzip"
Jede Übersetzung wird zusätzlich von einem Muttersprachler der Zielsprache
Korrektur gelesen.
3. Qualitätskontrolle
Jeder Ihrer Texte wird abschließend noch einmal auf linguistische, stilistische
und fachliche Richtigkeit geprüft.